Even if I've lost you
To those mirrors
You'll always be
There before my very eyes
Perhaps I can no longer
Hold your hands
Perhaps I can no longer
Conceal your nudity
In white cotton twills
You'll be arrested
By those very evenings
where and when you'll see
It's all stopped, just like that
Before your windowpanes, disappearing
Read my name in the reflections of light
Don't you forget it
You'll be arrested by those very evenings
Don't you forget it
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Traduit par Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
© by Richard Vallance, June, 2003
N’OUBLIE PAS
Même si je t’ai perdue
De ces miroirs-là
C’est encore toi qui seras
Devant mes yeux…
Je ne pourrai peut-être pas
Tenir tes mains
Je ne pourrai peut-être pas
Couvrir ta nudité
Avec des tulles blancs…
Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N’oublie pas…
Là où tu verras
Un arrêt semblable à celui-là
S’en va du devant des vitrines
Lis mon nom dans les reflets de lumière
N’oublie pas…
Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N’oublie pas…
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Traduit par : Yakup YURT
A été publié dans :
1) 00.00.1975 AKÞAMLARIN DURAÐI (TURQUIE)
2) 14.10.1976 KELEBEK GAZETESÝ (TURQUIE)
3) 01.03.1978 YENÝ BOR GAZETESÝ (TURQUIE)
4) 18.11.1978 YENÝ ALANYA GAZETESÝ (TURQUIE)
5) 11.08.1979 YEÞÝL BANAZ GAZETESÝ (TURQUIE)
6) 19.09.1979 EREÐLÝ MEMLEKET GAZETESÝ (TURQUIE)
7) 00.02.1999 PARÝS YENÝ YORUM GAZETESÝ (FRANCE)
8) 00.00.1999 LES AMIS DE THALIE (FRANCE)
(RECUEIL DES PRESELECTIONNES)