Tomorrow the Sun Is Born for Us
Üzeyir Lokman CAYCI


Don't catch a cold
at the crossroads
of coldness,
tell of the shape
of guard railings.
So much language turns
every which way.
Tomorrow the sun
will be born for us.
How can one remain numb
to what he makes suffer?
Like night living
in the clarity of day.
In any event, we know
that the sheath for rudeness
is ever ready.
Tomorrow the sun
will be born for us.
Even if you work
to make the blackened slopes shine,
do they know
if you exist or not among them?
We know their goal,
and their scorn of you.
Let it go, do nothing
about all that has happened
every which way...
Tomorrow the sun
will be born for us.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Magnanville – 16.03.2000
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick - 2004


Disclaimer: Poetry submitted was implied to be original creation of the person submitting it and not in violation of copyright of others. Contents © Home & Leisure Publishing, Inc. All Rights Reserved.