Third Darkness
Üzeyir Lokman CAYCI


In hatred's contradictions
it is a chain
passing by emptiness.
Figures
in color
are at the brink of prejudice.
As one goes along
words become strained,
trapped,
the light of July
split in two.
Friendship was so slight
without greeting
at the beginning of the morning.
The mask of egoism
has fallen now.
It is time to evaluate
the worth of theory
in the fields of interest.
Greed's harvest
has been taken away.
The wheel has turned
against the cold
some heartbeats
from the morning,
from the third darkness.
The winds have blown
with unique meaning.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Paris – 20.05.2001
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick – 2004


Disclaimer: Poetry submitted was implied to be original creation of the person submitting it and not in violation of copyright of others. Contents © Home & Leisure Publishing, Inc. All Rights Reserved.